[배움노트] 영어 일본어 중국어 한자 103

[한자공부] 틀리기 쉬운 사자성어 한자 테스트 (2021.01.29)

"코로나로 집콕하고 계시는 분들 계시면 우리 함께 한자 공부합시다!" ■ 틀리기 쉬운 사자성어 한자 발음 테스트 [문제] 다음 사자성어(四字成語) 한자 발음 중에서 옳은 것에 ○표 하고, 잘못된 것은 있으면 옳게 고쳐 쓰시오. 01. 홀홀단신 02. 호위호식 03. 주야장창 04. 체면불구 05. 중구남방 06. 토사광란 07. 동거동락 08. 성대묘사 09. 유도심문 10. 양수겹장 11. 산수갑산 12. 일사분란 13. 절대절명 14. 동병상린 15. 풍지박살 16. 뇌성벼락 17. 침소붕대 18. 희노애락 19. 야밤도주 20. 이억만리 21. 전입가경 22. 포복졸도 23. 환골탈퇴 24. 순국선혈 25. 임기웅변 26. 절취부심 27. 생사여탈(권) 28. 두문분출 29. 막연지우 30. 복잡다..

[중국어] 수상한 한자어, 설마 이것도 한자였다고? (2021.01.02)

■ 너도 한자였냐? 수상한 한자어를 찾아서 초등학교 몇 학년 때부터 한자를 배웠는지 기억이 나지 않는다. 그러나 이과계열인데도 고등학교 2학년 때 한문을 배웠던 기억은 뚜렷하다. 나는 초등학교 국어 교과서에 한자가 병용되어 있는 이른바 국한문 혼용시대에 학창시절을 보냈다. 그러나 나는 우리말과 우리글의 소중함을 잘 알기에 비효율적인 한자병용보다 한글전용을 찬성한다. 물론 한자를 많이 배워두면 어휘력이 증진되어 문장력과 사고력이 확장될 수 있다. 그러나 시간 대비 비효율적이다. 한자는 최소한으로 배우고 필요한 사람들만 더 깊이 공부하면 된다. 한자병용론자들은 교과서와 공문서의 한자병용을 주장하기에 앞서 권위적인 한자어나 일본어 잔재 투성이인 법률이나 건축 용어부터 알기 쉬운 우리말로 바꿔야 한다는 젊은 사..