◇ 화경(花徑) '꽃길' / 容齋(용재) 이행(李荇)
無數幽花隨分開 (무수유화수분개)
登山小徑故盤廻 (등산소경고반회)
殘香莫向東風掃 (잔향막향동풍소)
倘有閑人載酒來 (당유한인재주래)
그윽한 꽃 수없이 나름대로 피어있고
산 오르는 오솔길을 까닭없이 돌아가네
그나마 남은 향기 동풍 따라 쓸려가지 마오
혹시 한가한 이 있다면 술을 싣고 오리니
ㅡ 李荇(이행, 1478~1534) : 조선 중기의 문신으로 문장이 뛰어났으며, 글씨와 그림에도 능하였다.
■ 거제도의 상춘상념(賞春想念), 봄 경치에 대한 여러 생각 / 고영화 칼럼리스트
화사한 봄꽃은 참 많다. 하지만 우리 산천의 봄을 상징하는 것을 떠올리자면 대부분의 사람들은 진달래를 떠올릴 것이다. 동양 문화권에서 그냥 단순한 꽃이 아니라, 우리 피에 흐르는 오래된 슬픔과 정한의 정서인 것 같다. 진달래는 한시에서 두견화라고 하는데 이는 중국전설에 기인한 것이다. 중국 촉나라의 마지막 황제 두우가 죽어서 두견새가 되었다는 것이다. 두견이는 귀촉귀촉(歸蜀)하고 우는데, 즉 자신의 나라인 촉나라로 돌아가고픈 황제의 넋이 담겨 있다. 피를 토할 때까지 울은, 두견새의 피가 꽃으로 피어난 것이 진달래꽃이다. 즉 진달래꽃은 망제(亡帝)의 원한인 것이다.
용재(容齋) 이행(李荇)은 이배된 거제도에서 1506년 2월부터 그 해 9월까지, 고절령(高絶嶺, 고자산치) 아래 가시울을 둘러친 집에서 살게 되면서 가족 친구 나라 걱정은 물론이고 일상생활의 소소한 것들을 소재로 하여, 짧은 7개월간의 거제 유배생활중, 약 170편(각종산문 포함)의 유배작품을 남겼으며, 또한 당시의 거제 지명 지리 등을 알 수 있는 귀중한 기록을 남겨 거제도 역사의 귀중한 자산이 되고 있다. 고려시대부터 시작된 거제도 유배는 1912년까지 약 800년간 이어졌는데 거제도 유배문학과 지리에 큰 기여를 하신 분 중에 한 분이다. 그의 시를 읽으면서 500년 전 우리 거제도의 향기를 느낄 수 있었으면 좋겠다.
○ 이행(李荇)선생은 1506년 봄날 거제시 상문동 문동저수지 內, 시냇가를 걷다가, 진달래를 꺾어 오는 사람을 보니 꽃이 초췌하여 가련했다. 우연히 이 꽃을 머리에 꽂아 보고 감회가 일어 아래 한시를 지었다.
1) 두견화(杜鵑花) / 이행(李荇) 거제시 상문동 1506년 봄철
三月旣云盡 삼월도 이미 다 가는 터라
餘花猶粲然 곱게도 피어 있는 많은 꽃들
色深西子頰 그 빛이 미인의 뺨보다도 곱고
香壓逐臣顚 향기는 쫓겨난 신하 머리 누른다
造物元非薄 조물주는 원래 박정하지 않건만
人情強作憐 인정은 애써 불쌍한 맘 일으키네
東風莫相迫 동풍아 이 꽃을 괴롭히지 말거라
更爲醉溪邊 다시금 시냇가에서 술에 취하노라
2) 화경(花徑) 꽃길 / 이행(李荇) 거제시 상문동 1506년 봄철
상문동 꾸불꾸불 소요동 산길을 거닐다 보니, 이름 없는 봄꽃들이 화려하게 피어있다. 벗들과 함께 꽃향기에 취해 타향살이 외로움 달래볼까? 애타는 마음을 담았다.
無數幽花隨分開 무수한 이름 없는 꽃 저마다 피어있고
登山小逕故盤廻 산 오르는 작은 길은 짐짓 구부러져 있네
殘香莫向東風掃 봄바람아 남은 꽃향기 향해 쓸지 말아라
倘有閑人載酒來 혹 한가한 사람 술 가지고 올지도 모르니
글=고영화 칼럼리스트
/ 2021.10.11 옮겨 적음
https://blog.daum.net/mulpure/15857044
'[배움노트] 영어 일본어 중국어 한자' 카테고리의 다른 글
[우리말] '알아야 면장을 하지' 면장의 원뜻은? (2021.10.19) (0) | 2021.10.19 |
---|---|
[한시감상] '대나무를 노래함' 영죽(詠竹), 송인(送人), 월영대(月影臺) - 정지상(鄭知常) (0) | 2021.10.11 |
[한시감상] '보슬비는 내리는데' 소우(小雨) - 서거정(徐居正) (2021.10.11) (0) | 2021.10.11 |
[지식백과] 피그말리온 효과.. 칭찬은 고래도 춤추게 한다 (2021.10.06) (0) | 2021.10.06 |
[아하! 속담·성어] '등화가친'(燈火可親) (2021.09.18) (0) | 2021.09.18 |